<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Soyons des dictateurs!</title>
	<atom:link href="http://www.minarchisteqc.com/2008/07/soyons-des-dictateurs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.minarchisteqc.com/2008/07/soyons-des-dictateurs/</link>
	<description>&#34;L’État, c’est la grande fiction à travers laquelle tout le monde s’efforce de vivre aux dépens de tout le monde.&#34; - Frédéric Bastiat</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 12:54:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Philippe</title>
		<link>http://www.minarchisteqc.com/2008/07/soyons-des-dictateurs/comment-page-1/#comment-1629</link>
		<dc:creator>Philippe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 10:35:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.virtualreality.blogdns.com/?p=302#comment-1629</guid>
		<description>@Leonard Langlois:  
 
Je crois que le but d&#039;&#234;tre dictateur au sens de l&#039;article, est qu&#039;il faut inculquer &#224; ses enfants le respect de l&#039;autorit&#233; d&#039;abord et la libert&#233; d&#039;expression et le franc-parler ensuite. Il est important d&#039;imposer des balises immuables aux enfants des le plus jeune &#226;ge, et plus tard leur expliquer pourquoi ces balises existent. C&#039;est, je crois, ce qu&#039;Aldo Naouri veut dire par imposer la dictature d&#039;abord et enseigner la d&#233;mocratie ensuite. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Leonard Langlois:  </p>
<p>Je crois que le but d&#039;&ecirc;tre dictateur au sens de l&#039;article, est qu&#039;il faut inculquer &agrave; ses enfants le respect de l&#039;autorit&eacute; d&#039;abord et la libert&eacute; d&#039;expression et le franc-parler ensuite. Il est important d&#039;imposer des balises immuables aux enfants des le plus jeune &acirc;ge, et plus tard leur expliquer pourquoi ces balises existent. C&#039;est, je crois, ce qu&#039;Aldo Naouri veut dire par imposer la dictature d&#039;abord et enseigner la d&eacute;mocratie ensuite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leonard Langlois</title>
		<link>http://www.minarchisteqc.com/2008/07/soyons-des-dictateurs/comment-page-1/#comment-1625</link>
		<dc:creator>Leonard Langlois</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 03:29:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.virtualreality.blogdns.com/?p=302#comment-1625</guid>
		<description>Je suis de descendance vietnamienne du côté maternel - ça ne paraît pas dans mon nom (écourté j&#039;ai quand même un prénom vietnamien sur mon certificat de naissance).

En vietnamien c&#039;est carrément linguistique. Les rapports entre les personnes sont hiérarchisés selon les termes familiaux (grand-père, grand-mère, oncles maternels plus vieux que la mère, plus jeunes que la mère, idem pour les oncles paternels, idem pour les tantes maternelles, paternelles, grands frères, grandes soeurs, petits frères, petites soeurs, parents versus enfant). Quand on parle en français les pronoms restent les mêmes. En vietnamien, ce n&#039;est pas poli pour moi d&#039;utiliser &quot;tôi&quot; (&quot;je&quot; neutre) envers ses parents (et la famille en général... limite ses amis qu&#039;on va traiter en grands frères et grandes soeurs). Les enfants utilisent &quot;con&quot; (ne pas lire con comme en français! c&#039;est un classificateur de choses animées) tandis que les parents se désignent eux-mêmes (ba ou chạ= papa ou père , má ou mẹ = maman ou mère). Heureusement la grammaire est simple, pas de conjugaisons, de masculins ni féminins. À côté de ça, vouvoyer en français est très simple.
Je pense que la domination chinoise dans l&#039;histoire ancienne du Viêt Nam a apporté les valeurs confucianistes qui ont été profondément intériorisées, plus même qu&#039;en Chine. C&#039;est un devoir de prendre soin de ses parents, des plus vieux, des aînés. C&#039;est en train de se perdre. Il n&#039;y a pas que du bon là-dedans, mais les parents ont leur autorité dans cette culture crois-moi. Ça inhibe malheureusement la liberté d&#039;expression et le franc-parler souvent - la politesse allant jusqu&#039;à l&#039;hypocrisie, la rectitude (politique ou autre) pour sauver la face - ce ne sont pas des valeurs qu&#039;une démocratie devrait promouvoir. Il faut un juste milieu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis de descendance vietnamienne du côté maternel &#8211; ça ne paraît pas dans mon nom (écourté j&#8217;ai quand même un prénom vietnamien sur mon certificat de naissance).</p>
<p>En vietnamien c&#8217;est carrément linguistique. Les rapports entre les personnes sont hiérarchisés selon les termes familiaux (grand-père, grand-mère, oncles maternels plus vieux que la mère, plus jeunes que la mère, idem pour les oncles paternels, idem pour les tantes maternelles, paternelles, grands frères, grandes soeurs, petits frères, petites soeurs, parents versus enfant). Quand on parle en français les pronoms restent les mêmes. En vietnamien, ce n&#8217;est pas poli pour moi d&#8217;utiliser &laquo;&nbsp;tôi&nbsp;&raquo; (&laquo;&nbsp;je&nbsp;&raquo; neutre) envers ses parents (et la famille en général&#8230; limite ses amis qu&#8217;on va traiter en grands frères et grandes soeurs). Les enfants utilisent &laquo;&nbsp;con&nbsp;&raquo; (ne pas lire con comme en français! c&#8217;est un classificateur de choses animées) tandis que les parents se désignent eux-mêmes (ba ou chạ= papa ou père , má ou mẹ = maman ou mère). Heureusement la grammaire est simple, pas de conjugaisons, de masculins ni féminins. À côté de ça, vouvoyer en français est très simple.<br />
Je pense que la domination chinoise dans l&#8217;histoire ancienne du Viêt Nam a apporté les valeurs confucianistes qui ont été profondément intériorisées, plus même qu&#8217;en Chine. C&#8217;est un devoir de prendre soin de ses parents, des plus vieux, des aînés. C&#8217;est en train de se perdre. Il n&#8217;y a pas que du bon là-dedans, mais les parents ont leur autorité dans cette culture crois-moi. Ça inhibe malheureusement la liberté d&#8217;expression et le franc-parler souvent &#8211; la politesse allant jusqu&#8217;à l&#8217;hypocrisie, la rectitude (politique ou autre) pour sauver la face &#8211; ce ne sont pas des valeurs qu&#8217;une démocratie devrait promouvoir. Il faut un juste milieu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

